破解英语软文密码:三招写出老外都点赞的文案
你信不信?某国产美妆品牌用中式英语写推广文案,结局在亚马逊被老外当成了情趣用品!这事告诉我:会英语和会写英语美文软件,完全是两码事。今儿就掏心窝子分享些实战技巧,保准比背单词书管用十倍。
为什么传统教材教不会你软文写作?
大学那会儿我背完四六级词汇,给外贸公司写商品描述。把"品质上乘"直译成"quality on top",顾客回邮件问是不是指包装盒放顶上。后来才明白:老外的开销神经压根不长在字面意思上。
来看一个对比就懂了:
中文思维表达 | 英文软文案例转化版 |
---|---|
采用先进技术 | Grandma's secret since 1928 |
性价比超高 | Costs less than your daily latte |
防水防汗 | Survived Coachella mosh pit test |
某蓝牙耳机商家用第三句当广告语,三个月北美销售额翻三倍。精髓在于:把参数翻译成生活场景。 |
三招破解老外思维密钥
-
动词降维术:
别采用"purchase"这种书面词,换成"grab"、"snag"、"cop"
某潮牌用"Cop this before your ex does",当日销售额破纪录 -
文化钩子法:
感恩节推保暖内衣要写:"More reliable than your uncle's turkey timer"
世界杯期间锻炼饮料:"Outlast Ronaldo's calf muscles" -
错位夸张法:
卖手机壳别吹品质,改成:"Drop it like your last relationship"
某3C配件商实测点击率增强270%
上个月有个学员用这三招,给义乌小商品写英文推文,客单价从3.9飙升到19.9。秘诀就是:让老外觉得在买生活方式。
避开这些坑少走三年弯路
跟你说个真事:某茶叶商把"回甘"译成"back to sweet",老外以为是回收糖精。记住这些保命法则:
宗派梗慎用(别学某品牌写"Buddha approved tea")
政事红线别碰(有商家用"Trump's hair"比喻卷发棒遭下架)
俚语要查年代感("Lit"在Z世代已过时,改学"Slaps")
最近发现个神器:用Spotify扒最新热单歌词,找当红表达方式。比如说把洗面奶广告写成:"Clean like SZA's high notes",这招让某国货在TikTok爆卖50万单。
说到底,英语美文软件不是翻译比赛,而是文化走私。下次动笔前,先把自己想象成在布鲁克林摆摊的福建小哥,得用街头智慧把货塞进老外口袋里。记住啦,能让开销者笑着掏钱的文案,才算是好的文案。
共有 0 条评论